Page 1 sur 1

Terme Technique

MessagePosté: Mer 09 Sep 2015 - 16:37
par Tangerine
Bonjour,
j'avais déjà posté une question similaire il y a quelques mois, je traduis une émission sur les effets speciaux au cinéma (Face Off), et un terme m'embête un peu, il s'agit de "Spatter" (ou Splatter, également) qui veut dire, en gros, éclaboussure, et il s'agit d'une technique consistant à éclabousser de la peinture sur un modèle en passant ses doigts sur le pinceau. Je voulais savoir s'il existait un terme plus technique "qu'éclaboussure" pour le traduire ?
Merci d'avance, et encore merci pour votre forum qui m'aide beaucoup au quotidien ;)

Re: Terme Technique

MessagePosté: Mer 09 Sep 2015 - 17:26
par alienfactory
"Crachotis" peut-être?

Re: Terme Technique

MessagePosté: Mer 09 Sep 2015 - 17:41
par Tangerine
Oui, j'ai l'impression que c'est ça, en regardant sur internet avec ce terme, ça semble correspondre ! Merci beaucoup ! :D